Buy books with delivery - on-line store AudioBooks.ua
Phone:
+38 (044) 331-67-10 +38 (050) 331-67-10
CARTCONFIRM ORDER
item(s):: 0 (0 pcs.)
total: 0.00 UAH
When you purchase goods at 1000 UAH. and more - delivery is FREE!
Delivery in Kyiv from 1000 UAH. Nova poshta and Ukrposhta to Ukraine from 1000 UAH - provided payment order for the account or card.
Hours of operation hours
Call-center
Пн-Чт
Пт
Сб


Delivery
Mon-Fri
Pickup from the office
Mon-Fri
Книги

И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс

Теория перевода и переводческая практика. Антология

226.95 UAH226.95 UAH
Product type:
Product code:
The book
160893
The book "Теория перевода и переводческая практика. Антология" - И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс
Author:
EAN13:9785949622117
Edition:5000
ISBN:9785949622117
Number of pages:560
Year of publication:
Format:84x108/32 (130x200 mm)
Publisher:
Binding:твердый
Language:
Paper:офсетная
Рейтинг
Discuss this product(0 post(s))
Instock:Out of store
If you are interested this product more than five copies - please specify their availability in our stock, please call: (044) 331-67-10 or email: info@audiobooks.ua
Weight:0.546 kg.
 

The book "Теория перевода и переводческая практика. Антология" — И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс

Теория перевода и переводческая практика. Антология. Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звукобуквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).

Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. - систематизирует теоретический материал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалетных номинаций, переводческие трансформации - освещает грамматические и лексические проблемы перевода - отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведению - упражнения направлены на развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций - способствует развитию переводческой компетенции.

CommentsAdd comment
no posts on this product
To add a comment you must log in.