Купити книги в книжковому магазині. Інтернет-магазин книг AudioBooks.ua
Телефон:
+38 (044) 331-67-10 +38 (050) 331-67-10
КОШИКОФОРМИТИ ЗАМОВЛЕННЯ
ТОВАРIВ: 0 (0 екз.)
загальна: 0.00 грн
При купівлі товару на суму 1000 грн. і більше доставка БЕЗКОШТОВНО!
Кур*єром по Києву від 1000 грн. Новою Поштою і Укрпоштою по Україні від 1000 грн - за умови передоплати замовлення на розрахунковий рахунок або картку.
Години роботи
Call-центр
Пн-Чт
Пт
Сб


Доставка товарів
Пн-Пт
Самовивіз в офісі
Пн-Пт
Книги

И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс

Теория перевода и переводческая практика. Антология

226.95 грн226.95 грн
Тип товару:
Код товару:
книга
160893
книга "Теория перевода и переводческая практика. Антология" - И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс
EAN13:9785949622117
ISBN:9785949622117
Автор:
Кількість сторінок:560
Рік видання:
Тираж:5000
Видавництво:
Формат:84x108/32 (130x200 mm)
Обкладинка:твердый
Мова:
Папір:офсетная
Рейтинг
Обговорити цей продукт(0 думок)
На складi:Немає в наявності
Якщо Вас цікавить даний товар у кількості більше п
Вага:0.546 кг.
 

книга "Теория перевода и переводческая практика. Антология" — И. Р. Перевышина, Н. И. Дзенс

Теория перевода и переводческая практика. Антология. Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звукобуквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).

Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. - систематизирует теоретический материал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалетных номинаций, переводческие трансформации - освещает грамматические и лексические проблемы перевода - отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведению - упражнения направлены на развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций - способствует развитию переводческой компетенции.

КоментаріДодати коментар
немає обговорення для цього товару
Для додавання коментарів Вам необхідно залогуватися на сайті.