Купить книги в книжном магазине. Интернет-магазин книг AudioBooks.ua
Телефон:
+38 (044) 331-67-10 +38(044)587-94-45
КОРЗИНАОформить заказ
товаров: 0 (0 экз.)
итого: 0.00 грн
При заказе на сумму 1000 грн. и более доставка за наш счет!
Курьером по Киеву от 1000 грн. Новой Почтой и Укрпочтой по Украине от 1000 грн - при условии предоплаты заказа на расчетный счет или карточку.
Часы работы
Call-центр
Пн-Чт
Пт
Сб


Доставка товаров
Пн-Пт
Самовывоз из офиса
Пн-Пт
Книги

Джером Дэвид Сэлинджер

Raise High the Roof Beam, Carpenters. Seymour: An duction

295.95 грн295.95 грн
Тип:
Код:
книга
147841
книга "Raise High the Roof Beam, Carpenters. Seymour: An duction" - Джером Дэвид Сэлинджер
EAN13:9780141049243
ISBN:9780141049243
Автор:
Год:
Количество страниц:134
Тираж:1000
Издательство:
Переплет:мягкий
Язык:
Рейтинг
Обсудить этот продукт(0 мнений)
Наличие на складе:
в достаточном количестве на удаленном складе
Если Вас интересует данный товар в колличестве более пяти экземпляров - уточните, пожалуйста, их наличие у нас на складе по телефонам: +38(044)587-94-45 или email: info@audiobooks.ua
Вес:0.083 кг.
 
Срок передачи в службу доставки:Курьером по Киеву - понедельник, 20 Мая 2024
Новой Почтой - вторник, 21 Мая 2024
УкрПочтой по Украине - понедельник, 27 Мая 2024
Курьером по Украине - вторник, 21 Мая 2024

книга "Raise High the Roof Beam, Carpenters. Seymour: An duction" — Джером Дэвид Сэлинджер

Raise High the Roof Beam, Carpenters. Seymour: An duction. Рассказ ведётся от имени рядового армии США Бадди Гласса, который в мае 1942 года едет на церемонию бракосочетания своего старшего брата Симора в Нью-Йорк. Автор повести использует приёмы ретроспективы и монтажа. Повесть начинается со своеобразного введения - воспоминаний Бадди Гласса, в которых рассказывается, как семнадцатилетний Симор читал своей десятимесячной сестре Фрэнни даосскую легенду о человеке, умевшем выбирать лошадей. Затем Бадди перечисляет основные вехи истории семейства Глассов - дети в многодетной семье четы комических актёров принимали участие в радиопрограмме "Умный ребёнок". Звездой программы был не по годам развитый Симор. Тут же Бадди, забегая вперёд сообщает, что в 1948 году Симор покончил жизнь самоубийством.

Бадди получает письмо своей сестры Бу-бу, в котором та сообщает ему о решении Симора жениться и просит его приехать на церемонию, так как, тоже являясь военнослужащей, присутствовать не сможет. Бадди получает кратковременный отпуск и, несмотря на то, что он болен пневмонией, едет в Нью-Йорк. Селинджер показывает Симора с двух точек зрения: таким, каким он предстает в восприятии окружения своей невесты Мюриэль Феддер и таким, каким его видит Бадди. Для знакомых Мюриэль и ее родственников Симор - человек странный и психически неуравновешенный. Для Бадди - Симор гуру, великий поэт и провидец, патриарх семьи. Композиционно повесть построена в виде непрекращающегося диалога между миром невесты и миром семьи Глассов.

Прибыв в 3 часа дня в дом, где должна была состояться церемония, Бадди вместе с остальными гостями и невестой прождал более двух часов, однако жених так и не появился. Наконец невенчанная невеста под сочувственными взглядами всех гостей села в автомобиль и уехала домой. Остальным гостям было предложено разъезжаться на автомобилях кортежа по своим делам. Случайно, Бадди сел в один из автомобилей и оказался в компании разъярённой подруги невесты Эди Бервик, её мужа лейтенанта-лётчика Боба. Кроме них в машине оказалась тётя невесты - Элен Силсберн и глухонемой дядя невесты. Машина направлялась домой к невесте, где Эди Бервик должна была утешать Мюриэль, а Бадди надеялся узнать, где Симор и что произошло. Однако машина попала в пробку из-за проходящего военного парада.


    The two long pieces in this book originally came out in The New Yorker ? RAISE HIGH THE ROOF BEAM, CARPENTERS in 1955, SEYMOUR ? An Introduction in 1959. Whatever their differences in mood or effect, they are both very much concerned with Seymour Glass, who is the main character in my still-uncompleted series about the Glass family. It struck me that they had better be collected together, if not deliberately paired off, in something of a hurry, if I mean them to avoid unduly or undesirably close contact with new material in the series. There is only my word for it, granted, but I have several new Glass stories coming along ? waxing, dilating ? each in its own way, but I suspect the less said about them, in mixed company, the better.

        КомментарииДобавить комментарий
        нет сообщений на этот товар
        Для добавления комментария Вам необходимо залогиниться на сайте.